Le Bulletin ça ira: historiographie de la revue d'avant-garde du même nom (1920-1923) et des éditions (Michaux, Pansaers e.a.)
On ne peut oublier que notre but est d’atteindre à une forme de poème qui maintient complètement et de la manière la plus réelle le processus qui va de l’émotion au poème. Le processus constitue, pour nous, le poème.
&
Le vieil homme
Un vieil homme dans la rue
ce qu’il raconte à la vieille femme
ce n’est rien ça résonne comme une tragédie creuse
sa voix est blanche
elle ressemble au couteau qu’on aiguise
au point que l’acier s’amincit
Comme un objet cette voix se distingue de lui
pendue au-dessus du long manteau noir
Le vieil homme maigre dans son manteau noir
ressemble à quelque plante noire
Si tu vois ça l’angoisse est dans ta bouche
le premier goût d’une narcose
Paul VAN OSTAIJEN
(Traduction : Etienne Schoonhoven)